Кто первый крикнул «ура»

Происхождение военного клича «ура», возможно, связано с выражением «одержать верх». Какая может быть связь между этими столь разными единицами языка?

Чтобы рассеять это вполне оправданное недоверие, следует обратиться к этимологии слова «ура». Взгляды этимологов на происхождение этого слова резко расходятся. Самым распространенным мнением, пожалуй, является возведение его к немецкому hurra – «ура». Н.М.Шанский, например, считает, что это слово заимствовано из немецкого лишь в XVIII веке.

Однако сами немцы не особенно уверены в исконно немецком происхождении своего «ура». Автор одного из наиболее авторитетных немецких этимологических словарей Ф.Клюге подчеркивает, что hurra встречается в немецком языке лишь с 1773 года, причем вначале скорее специализированное – в языке матросов. Он допускает поэтому, что немецкое слово – заимствование из английского, тюркского или русского (!) языков. Возможность русского источника подкрепляется тем фактом. Что один из немецких авторов – Я.А.Христиани – слышал клич hurra из уст русских матросов уже в 1783 году. Высказав такое предположение, немецкий этимолог, правда, связывает далее слово hurra со средневерхненемецким hurren – «быстро двигаться», тем самым склоняясь в пользу заимствования из английского языка. Английское hurrah (сравните современное английское hurry up – «скорей, живей, пошевеливайся!».

Любопытно, что в поисках этимологии французского слова hourra, записанного в источниках с 1722 года, известный французский лингвист А.Доза колеблется между английским и русскими словами. Он допускает возможность французского hourra с английским hurrah, но в то же время категорически утверждает: «Военный клич происходит от русского «ура».

Таким образом, связывать русское слово непосредственно с немецким трудно уже ввиду того, что в последнем оно появилось не раньше, чем в русском. В качестве одного из основных аргументов против немецкого заимствования может служить значение этого слова. Ведь в русском языке нет и намека на то, что ура могло когда-то означать скорей, живей, пошевеливайся!». Ура – это боевой клич при атаке, который можно расшифровать как «бей, поражай, побеждай!».

Именно значение «бей, поражай!» послужило для этимологов основой для отнесения слова ура к тюркскому корню –ур- «бить, ударять» (такое значение имеет глагол урмак). По мнению В.И.Даля, русское ура – видоизмененный воинственный клич башкир, киргизов, татар – уран, относящийся к приведенному корню. Пожалуй, такая гипотеза была бы вполне правдоподобной, если бы западнославянские языки не подсказывали другого объяснения.

В польском языке широко известно выражение byc gora – «победить», где второе слово звучит примерно как «гурон». Если его перевести дословно, то получится «быть наверху»: слово gora родственно русскому гора. Польский фольклорист Ю.Кржижановский приводит литературные примеры с этим выражением, восходящие еще к XVI веку. Например, в басне Миколая Рея «Разговор Льва с Котом» Кот восклицает, увидев Льва в клетке: Naszy gora chwala Bogu! – «Наши наверху (т.е. победили), слава богу!»

Подобное выражение найдем и в чешском языке. Клич Vzhuru na nepritele! — «Вверх на врага!» — был популярным возгласом уже у древних чехов. Он очень похож на чешские выражения Huru na nepritele! Hura za nami! — «Вверх на врага! Вверх за нами!» (сравни «Наверх вы, товарищи» Все по местам!» из русской народной песни «Варяг»). Но словечко hura чешские этимологи тем не менее считают заимствованием из «русско-татарского». Это кажется явной непоследовательностью: заимствование из русского в чешский не могло относиться к очень древнему периоду, а письменные источники показывают, что выражение hura na nekoho очень старое. Во всяком случае, доподлинно известно, что гуситы в XIV веке пугали врагов своим грозным возгласом hrr na ne! Hrr, видимо, — это «ужатая» форма hura.

Итак, вполне вероятно, что русское ура – это видоизмененный клич западных славян, средневековое заимствование из польского. Известно, как активно взаимодействовали в период Речи Посполитой польский и русский языки, особенно в сфере юридической и военной лексики. Клич ура, возможно, наследие этого взаимодействия.

Если предполагаемая этимология верна, то слово ура – «ужатый» военный клич славян, первоначально означавший «возьмем верх!». В польском и чешском языках слова gora и hura сохраняют в соответствующих выражениях значение «вверх».

Стоит ли добавлять, что все эти выражения – следы очень древнего единоборства, единоборства в буквальном смысле слова, когда тот, кто оказывался наверху, становился победителем?